Prevod od "to vreme" do Italijanski


Kako koristiti "to vreme" u rečenicama:

U to vreme... bio sam i glavni pedijatar stažista u bolnici u Džordžiji... i pomoænik vrhovnog tužioca Države Luizijana.
In quel periodo... sono stato anche supervisore di pediatria di un ospedale della Georgia... e l'assistente del procuratore generale della Louisiana.
Kold Rok je u to vreme bio dostojanstveno mesto.
A quel tempo, Cold Rock era un posto rispettabile.
U to vreme više je radio kao zelenaš.
A quei tempi, faceva più che altro lo strozzino.
U to vreme, misli su mi bile usmerene samo prema nauci.
A quel tempo, pensavo che la scienza fosse tutto.
U to vreme sam lobirao da nam priča "mačka u čizmama", ali sada...
All'epoca avrei preferito Il gatto col cappello ma...
Odvojte barem dva sata za put do tamo iz grada u to vreme?
Stavolta partite due ore prima, ok?
Gde si ti bio za to vreme?
Lei dov'era mentre succedeva tutto questo?
(Aplauz) I za to vreme, viđala sam mnogo promena.
(Applausi) E in tutto questo tempo, ho visto tanti cambiamenti.
Sve to vreme sam živela u gradu jer, da budem iskrena, plašila sam se drveća.
Durante questo periodo ho vissuto in città perché, francamente, ero spaventata dagli alberi.
U to vreme, knjiga je bila kraljica pripovedanja.
In questo periodo, il libro era il re della narrazione.
I oni pitaju, trebalo bi svi to da pitamo, kako da iskoristimo to vreme?
E si chiedono -- dovremmo tutti chiederci -- come utilizziamo questo tempo?
Na završnoj godini Univerziteta Stenford, imala sam običaj da idem u jednu veoma, veoma posećenu bakalnicu; bar je u to vreme bila jako posećena.
Bene, quando studiavo alla Stanford University, ero solita andare in questa lussuosa drogheria; per lo meno lo era allora.
Imao je širok osmeh na licu, što je u to vreme bilo neuobičajeno, jer su ga vesti uglavnom deprimirale.
Aveva un gran sorriso stampato in faccia, cosa inconsueta a quel tempo perché di solito le notizie di attualità per lo più lo deprimevano.
Univerzalnost poruke, politički kontekst u Tunisu u to vreme, i činjenica da sam napisao stihove Kurana u stilu grafita nisu bili bez značaja.
L'universalità del messaggio, il contesto politico della Tunisia oggi, il fatto che io abbia fatto dei graffiti con il Corano, ebbero un ruolo fondamentale.
Ali ja nisam shvatao da oni to vreme provode pokušavajući da shvate kako da ljudima bude prijatno da naruče naočare preko neta.
Ma ciò che non compresi è che stavano impiegando quel tempo per capire come aiutare le persone a sentirsi a loro agio a comprare occhiali online.
Moja majka bi rekla da je to bio duh moje bake još od prve knjige, jer se činilo da znam stvari koje u to vreme nije trebalo da znam.
Mia madre direbbe che sono stata aiutata dal fantasma di mia nonna fin dal primo libro perché a quanto pare sapevo cose che non avrei dovuto sapere.
ali nije mogao ništa da započne sa tim jer u to vreme nije imao potrebne alate.
ma non poteva costruirci nulla a causa degli strumenti limitati del tempo.
U to vreme proteze za noge koje sam prikazala bile su najnoviji krik u protetici.
All'epoca, le gambe che presentai erano rivoluzionarie nel mondo delle protesi.
Dokrot Kinsi je čuo -- i zaista postojala je teorija aktuelna u to vreme, početkom četrdesetih, da je snaga kojom je sperma bačena u pravcu grlića materice bio faktor plodnosti.
Il dottor Kinsey aveva sentito - e c'era una teoria che circolava allora, negli anni '40 - che la spinta con cui lo sperma è lanciato contro la cervice era un fattore di fertilità.
Bio sam ovde pre četiri godine i sećam se, u to vreme, prezentacije nisu postavljane online;
Sono stato qui quattro anni fa e mi ricordo che a quel tempo i TEDTalks non venivano messi online;
U to vreme sam počeo da se sastajem i sa drugim menadžerima, interesovalo me je kako su oni prolazili kroz ova teška vremena, i odgovor koji bih uvek dobio glasio je da oni upravljaju samo onim što mogu da izmere.
Quando ho iniziato a passare del tempo con gli altri leader del settore e a chiedere loro come avevano affrontato quel periodo, ciò che mi hanno continuato a dire è che potevano gestire solo ciò che potevano misurare.
Naposletku, Vi ste zaista i bili tamo u to vreme, zar ne?
Dopo tutto, voi eravate davvero lì in quel momento, o no?
U to vreme reče Avimeleh i Fihol vojvoda njegov Avramu govoreći: Bog je s tobom u svemu što radiš.
In quel tempo Abimèlech con Picol, capo del suo esercito, disse ad Abramo: «Dio è con te in quanto fai
A u to vreme dogodi se, te Juda otide od braće svoje i uvrati se kod nekog Odolamejca, kome ime beše Iras.
In quel tempo Giuda si separò dai suoi fratelli e si stabilì presso un uomo di Adullam, di nome Chira
U to vreme reče mi Gospod: Isteši dve poče od kamena kao što behu prve, i izidji k meni na goru, i načini kovčeg od drveta.
In quel tempo il Signore mi disse: Tàgliati due tavole di pietra simili alle prime e sali da me sul monte e costruisci anche un'arca di legno
U to vreme Devora proročica, žena Lafidotova, sudjaše Izrailju.
In quel tempo era giudice d'Israele una profetessa, Debora, moglie di Lappidot
I nabroja se u to vreme sinova Venijaminovih iz njihovih gradova dvadeset i šest hiljada ljudi koji mahahu mačem osim stanovnika gavajskih, kojih beše na broj sedam stotina ljudi odabranih.
Si passarono in rassegna i figli di Beniamino usciti dalle città: formavano un totale di ventiseimila uomini che maneggiavano la spada, senza contare gli abitanti di Gàbaa
Tako se vratiše sinovi Venijaminovi u to vreme, i dadoše im žene koje ostaviše u životu izmedju žena iz Javisa Galadovog; ali ih ne beše dosta za njih.
Così i Beniaminiti tornarono e furono loro date le donne a cui era stata risparmiata la vita fra le donne di Iabes di Gàlaad; ma non erano sufficienti per tutti
Pa u to vreme kad Jerovoam otide iz Jerusalima, nadje ga na putu Ahija Silomljanin, prorok imajući na sebi novu haljinu, i behu njih dvojica sami u polju.
In quel tempo Geroboamo, uscito da Gerusalemme, incontrò per strada il profeta Achia di Silo, che indossava un mantello nuovo; erano loro due soli, in campagna
U to vreme Merodah-Valadan, sin Valadanov, car vavilonski posla knjigu s darom Jezekiji; jer beše čuo da je bolestan Jezekija.
In quel tempo Merodak-Baladan figlio di Baladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva saputo che Ezechia era stato malato
U to vreme razboli se Jezekija na smrt, i pomoli se Gospodu, koji mu progovori i učini mu čudo.
In quei giorni Ezechia si ammalò di malattia mortale. Egli pregò il Signore, che l'esaudì e operò un prodigio per lui
I praznovaše sinovi Izrailjevi koji se nadjoše onde pashu u to vreme i praznik presnih hlebova sedam dana.
Gli Israeliti presenti celebrarono allora la pasqua e la festa degli azzimi per sette giorni
Još videh u to vreme Judejce koji se behu oženili Azoćankama, Amonkama i Moavkama.
In quei giorni vidi anche che alcuni Giudei si erano ammogliati con donne di Asdòd, di Ammòn e di Moab
I u to vreme ostatak Izrailjev i koji se izbave u domu Jakovljevom neće se više oslanjati na onog ko ih bije, nego će se oslanjati na Gospoda Sveca Izrailjevog istinom.
In quel giorno il resto di Israele e i superstiti della casa di Giacobbe non si appoggeranno più su chi li ha percossi, ma si appoggeranno sul Signore, sul Santo di Israele, con lealtà
I biće poznat Gospod Misircima, i poznaće Misirci Gospoda u to vreme, i služiće Mu žrtvama i darovima, i zavetovaće zavete Gospodu, i izvršavaće.
Il Signore si rivelerà agli Egiziani e gli Egiziani riconosceranno in quel giorno il Signore, lo serviranno con sacrifici e offerte, faranno voti al Signore e li adempiranno
I odastre se zastirač Judin; i pogledao si u to vreme na oružje u kući šumskoj.
Così egli toglie la protezione di Giuda. Voi guardavate in quel giorno alle armi del palazzo della Foresta
I u to vreme pozvaću slugu svog Elijakima sina Helkijinog;
In quel giorno chiamerò il mio servo Eliakìm, figlio di Chelkia
U to vreme, veli Gospod nad vojskama, pomeriće se klin uglavljen na tvrdom mestu, i izvadiće se i pašće, i teža što je na njemu propašće; jer Gospod reče.
In quel giorno - oracolo del Signore degli eserciti - cederà il paletto conficcato in luogo solido, si spezzerà, cadrà e andrà in frantumi tutto ciò che vi era appeso, perché il Signore ha parlato
U to vreme Merodah-Valadan, sin Valadanov, car vavilonski, posla knjigu s darom Jezekiji; jer beše čuo da je bio bolestan i ozdravio.
In quel tempo Merodach-Bàladan figlio di Bàladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva udito che era stato malato ed era guarito
U to vreme, govori Gospod, ja ću biti Bog svim porodicama Izrailjevim, i oni će mi biti narod.
In quel tempo - oracolo del Signore - io sarò Dio per tutte le tribù di Israele ed esse saranno il mio popolo
U te dane i u to vreme, govori Gospod, doći će sinovi Izrailjevi i sinovi Judini zajedno, ići će plačući i tražiće Gospoda Boga svog.
In quei giorni e in quel tempo - dice il Signore - verranno gli Israeliti insieme con i figli di Giuda; cammineranno piangendo e cercheranno il Signore loro Dio
U to vreme ja Danilo bejah u žalosti tri nedelje dana.
In quel tempo io, Daniele, feci penitenza per tre settimane
U to vreme odgovori Isus, i reče: Hvalim Te, Oče, Gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih a kazao si prostima.
In quel tempo Gesù disse: «Ti benedico, o Padre, Signore del cielo e della terra, perché hai tenuto nascoste queste cose ai sapienti e agli intelligenti e le hai rivelate ai piccoli
U to vreme idjaše Isus u subotu kroz useve: a učenici Njegovi ogladneše, i počeše trgati klasje, i jesti.
In quel tempo Gesù passò tra le messi in giorno di sabato, e i suoi discepoli ebbero fame e cominciarono a cogliere spighe e le mangiavano
U to vreme dodje glas do Iroda četvorovlasnika o Isusu;
In quel tempo il tetrarca Erode ebbe notizia della fama di Gesù
I u to vreme dodje Isus iz Nazareta galilejskog, i krsti Ga Jovan u Jordanu,
In quei giorni Gesù venne da Nazaret di Galilea e fu battezzato nel Giordano da Giovanni
U to vreme, kad beše vrlo mnogo naroda i ne imahu šta jesti, dozva Isus učenike svoje i reče im:
In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro
U to vreme pak izidje zapovest od ćesara Avgusta da se prepiše sav svet.
In quei giorni un decreto di Cesare Augusto ordinò che si facesse il censimento di tutta la terra
U to vreme, pak, dodjoše neki i kazaše za Galilejce kojih krv pomeša Pilat sa žrtvama njihovim.
In quello stesso tempo si presentarono alcuni a riferirgli circa quei Galilei, il cui sangue Pilato aveva mescolato con quello dei loro sacrifici
2.49498295784s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?